10/2/08

Poema urgente

NOTICIAS DE BEIRUT - Andy Young

nosotros estamos yendo a visitar todas las ciudades ajenas
tú amabas New Orleans, dije
si pudieras
vivirías allí algún tiempo,
y yo te dije
siempre hubo algo
que me recuerda a Beirut
los libros las canciones
el nombre, o incluso la "raíz" sonora
hablamos de algunas cosas que vivimos
en una ciudad, que nos dio la mortalidad
tú dices
trata de regresar pronto
*
una mujer en New Orleans pensaba
que todo ha muerto, ha quedado sólo una caja de municiones
llena de viejas cartas de amor - ellas flotarían
a tres manzanas de aquí, la única cosa a salvo
qué pondríamos nosotras en nuestras cartucheras
para salvar del diluvio, de los derrumbes -
un poema una carta un cuchillo?
*
el quinto día escribiste: una noche tranquila en Beirut
más o menos, comparando con las que
los inhabitantes de Tyre y el sur
y el Begaa y Trípoli han vivido
puerto de Trípoli bombardeado, puerto de Beirut bombardeado
el campo de los tiros se expande a nuevas zonas de la herida:
civiles, civiles, civiles
depósitos de combustible, vegetales y frutas
*
en la carretera de Jerusalem,
un hombre conduce en la única dirección, una carreta
cargada de blancos huevos apilados
en sentido contrario: un camión
lleno de bombas
para incendiar el Líbano
*
por algún motivo
tú mantienes el humor:
yo debo admitir
que estoy aguantando el asedio con canas verdes.
*
La lista de mártires de esta guerra incluye
pobres soldados, escribiste, reservistas apostados
en sus puestos,
mirando vanamente el país consumiéndose por las llamas.
y yo escribo en la Iliada:
"el dios de la guerra es imparcial: da la
muerte al hombre que ayuda a salvarse de la muerte"
*
en el sexto día dijiste el bombardeo no ha
cesado y hay más
campos vacíos
ahora
*
Qué necesitan ver para cesar el fuego
te preguntas, tratas de entender el consenso
lo que acuerdan al ver el Líbano en llamas
*
el padre de Héctor preguntó a Aquiles al terminar
la batalla si podría enterrar a su hijo

Aquiles, quien matara
a Héctor, convino invitarlo a un banquete-

3000 años y nada ha cambiado:
matamos enterramos comemos

esperamos como la esposa de Héctor
sin saber de las batallas perdidas
*
luchadores de negro suben
al escenario para contar los muertos
sacan los cuerpos de los escombros

pero sigue lloviendo fuego
& el viento del ciclón
de las espadas del helicóptero
*
durante el diluvio, Dan se aferró
a un pedazo de cerca toda la noche
sintió cosas
que lo golpeaban por delante, tomó una fotografía
colgó su cámara
envuelta en su bolso plástico, después
se dijo a sí mismo en el cementerio,
todos los cuerpos se han elevado
los rodea turbiedad con agua-

hablamos de nuestras ciudades como puertos
como sitios reconstruidos desde el derrumbe
esto no fue
lo que comparamos
*
escribiste de la evacuación, de los privilegios, de la solidaridad
esto es lo que planeábamos decir, pero con
diferentes intereses,
diferentes contextos
*
vaporosa quietud
dobla una esquina se mueve a través
de pesadillas

cada gesto incompleto
objetos familiares extraños

el tiempo de la guerra mañanas el tiempo de la guerra tardes
el tiempo del asedio Beirut el tiempo del asedio atardeceres
cada sueño un gruñido
*
los héroes de la guerra gritan la victoria
en la televisión
cuando el generador trabaja

en la cafetería
donde escribes
aplauden
*
una semana dentro, habrá alguna oportunidad
de viajar en un auto a Damasco, preguntas
para poder pensar:

decidí permanecer, no sé cuándo
tendré otra oportunidad de partir
yo ví a la gente intentando escapar
entre estallidos pero sabía
que tú no te irías mientras pudieras

no me sacarán de aquí, decías

pienso en mi amiga en New Orleáns que nadó
delante de carteles, estuvo una semana en el puerto,
luego regresó tan rápido como pudo
*
La demencia se arrastró en la medida de los nuevos flashes
dices temer a la noche, crees que los estallidos
serán peores cuando venga la oscuridad pero no es verdad-
pienso en tu búsqueda tu forma de bajar
mi escalera, diciéndome cómo en Beirut
guardas una linterna
en tu bolso por si acaso


--el bombardeo es tan intenso como en el día